Abteilung für Hochschulkommunikation
Medieninformation Nr. 87-2012
Viadrina-Kurznachrichten
Der Theologe und Widerständler Dietrich Bonhoefer aus polnischer Sicht
Wenn es evangelische Heilige gäbe, wäre der Theologe, Widerständler und Märtyrer Dietrich Bonhoeffer wohl einer der berühmtesten, zumindest in Deutschland und Amerika. Doch wie sieht man ihn in Polen? Dr. Winfried Lipscher spricht hierzu am Dienstag, 22. Mai, 19.30 Uhr, in der Frankfurter Friedenskirche (an der Stadtbrücke). – Der Eintritt ist frei.
Dr. Winfried Lipscher ist Übersetzer des 1970 in Polen erschienenen Bandes „Ein Christ im Dritten Reich“ der polnischen Autorin Anna Morawska, die mit ihrem positiven Bonhoefer-Bild zur Versöhnung zwischen Deutschen und Polen beitragen wollte. Die kommunistische Führung lehnte das aber entschieden ab. Später lasen führende Köpfe der Solidarnosc in der Haft ihr Buch mit Begeisterung.
Diskussionsveranstaltung zur Exzellenzinitiative
Die Studierenden der Europa-Universität Viadrina Frankfurt (Oder) veranstalten am Dienstag, dem 22. Mai, 18.00 Uhr, im Senatssaal, Hauptgebäude Raum 109, den zweiten Teil einer Diskussionsreihe zur Exzellenzinitiative an der Viadrina. Wedigo de Vivanco, ehemaliger Leiter der Abteilung Außenangelegenheiten der FU Berlin, Dr. Gunther Pleuger, Präsident der Europa-Universität Viadrina, Anne Isabell Kraus, Ko-Direktorin des Instituts für Konfliktmanagement an der Viadrina und Christoph Burmeister, Studierender der Europa-Universität, diskutieren über Chancen und Risiken, die die Exzellenzinitiative mit sich bringen kann.
„Einheit und Vielfalt – Städte und ihre Bürger im Mittelalter“ – URANIA-Streigespräch
Am Mittwoch, dem 23. Mai, 18.00 Uhr, spricht Viadrina-Historiker Prof. Dr. Dr. Ulrich Knefelkamp im Rahmen des URANIA-Streitgesprächs zum Thema: „Die europäische Stadt des Mittelalters und ihre Bürger – Ausdruck von Einheit und Vielfalt“.
Interessierte sind herzlich eingeladen in das Hauptgebäude der Viadrina, Große Scharrnstraße 59, Raum 104.
„Kafka übersetzen“ – öffentlicher Vortrag
Er hat Franz Kafka, Hermann Hesse und Robert Walser ins Englische übersetzt: Der Germanist und Professor am Elisabethtown College Pensylwania (USA) und Verleger Prof. Dr. Mark Harman. Am Donnerstag, dem 24. Mai, 16.00 Uhr, ist der renommierte Übersetzer zu Gast am Collegium Polonicum, Slubice, und spricht zum Thema: „Kafka Übersetzen: Nur Blendwerk?“.
Interessierte sind herzlich in Raum 20 eingeladen.